descanso

descanso
m.
1 rest (reposo).
tomarse un descanso to take a rest
día de descanso day off
2 break (pausa).
3 relief (alivio).
4 stair landing, platform of staircase, landing.
5 coffee break.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: descansar.
* * *
descanso
nombre masculino
1 rest, break
2 (en un espectáculo) interval; (en un partido) interval, half-time
3 (alivio) relief, comfort
¡qué descanso! what a relief!
4 (rellano) landing
\
FRASEOLOGÍA
¡descanso! MILITAR at ease!
sin descanso without a break
descanso eterno eternal rest
* * *
noun m.
1) rest
2) break
* * *
SM
1) (=reposo) rest

los niños no me dejan ni un minuto de descanso — the children don't give me a moment's rest

hoy es jornada de descanso en la competición — today is a rest day in the competition

el silencio será bueno para el descanso del bebé — the quiet will be a good chance for the baby to get some rest o sleep

tengo tres días de descanso a la semana — I get three days off every week

2) (=pausa) break; (Dep) half-time; (Teat) interval, intermission (EEUU)

hago un descanso cada dos horas — I have o take a break every two hours

estudió sin descanso hasta aprobar — she studied constantly until she passed

condujo toda la noche sin descanso — he drove all night without a break

3) (=alivio) relief

ya he aprobado, ¡qué descanso! — I've passed! what a relief!

es un descanso saber que estás tan cerca — it puts my mind at rest to know you are so close by

4) (Rel)

rogamos una oración por su eterno descanso — we ask you to pray for her eternal rest

5) [en escalera] landing
6) (Téc) rest, support
* * *
masculino
1)
a) (reposo) rest

debemos respetar su descanso — we must let him rest

se ha tomado cuatro días de descanso — she has taken four days off

lunes, descanso — (Espec, Teatr) no performance on Mondays

b) (en trabajo, colegio) break
c) (Mil)

estar en posición de descanso — to be standing at ease

d) (de un muerto) rest
2) (intervalo) (Dep) half time; (Teatr) interval
3) (alivio, tranquilidad) relief
4) (AmL) (rellano) landing
* * *
= coffee break, free time, respite, recess, rest, work break, half time, break time [breaktime], tea break, reprieve, break.
Ex. During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name.
Ex. On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.
Ex. There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.
Ex. One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime.
Ex. If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.
Ex. The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded.
Ex. The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship.
Ex. How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another.
Ex. Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation.
Ex. A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.
Ex. Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints.
----
* área de descanso = rest area, rest stop, lay-by.
* dar descanso de = give + relief from.
* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.
* descanso con refrigerio = refreshment break.
* descanso de invierno = winterbreak.
* descanso del mediodía = midday break.
* descanso en el camino = rest stop.
* descanso eterno = eternal rest.
* descanso para comer = meal break.
* descanso para fumar = smoke break.
* descanso para ir al baño = bathroom break.
* día de descanso = holiday.
* durante el descanso = at breaktime.
* lugar de descanso = resting place.
* período de descanso = rest time.
* sala de descanso = coffee lounge.
* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.
* sin un descanso = without a break, without (a) rest.
* tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
* tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.
* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.
* un día de descanso = a day away from.
* zona de descanso = rest area.
* * *
masculino
1)
a) (reposo) rest

debemos respetar su descanso — we must let him rest

se ha tomado cuatro días de descanso — she has taken four days off

lunes, descanso — (Espec, Teatr) no performance on Mondays

b) (en trabajo, colegio) break
c) (Mil)

estar en posición de descanso — to be standing at ease

d) (de un muerto) rest
2) (intervalo) (Dep) half time; (Teatr) interval
3) (alivio, tranquilidad) relief
4) (AmL) (rellano) landing
* * *
= coffee break, free time, respite, recess, rest, work break, half time, break time [breaktime], tea break, reprieve, break.

Ex: During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name.

Ex: On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.
Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.
Ex: One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime.
Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.
Ex: The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded.
Ex: The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship.
Ex: How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another.
Ex: Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation.
Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.
Ex: Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints.
* área de descanso = rest area, rest stop, lay-by.
* dar descanso de = give + relief from.
* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.
* descanso con refrigerio = refreshment break.
* descanso de invierno = winterbreak.
* descanso del mediodía = midday break.
* descanso en el camino = rest stop.
* descanso eterno = eternal rest.
* descanso para comer = meal break.
* descanso para fumar = smoke break.
* descanso para ir al baño = bathroom break.
* día de descanso = holiday.
* durante el descanso = at breaktime.
* lugar de descanso = resting place.
* período de descanso = rest time.
* sala de descanso = coffee lounge.
* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.
* sin un descanso = without a break, without (a) rest.
* tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
* tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.
* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.
* un día de descanso = a day away from.
* zona de descanso = rest area.

* * *
descanso
masculine
A
1 (reposo) rest
no he tenido ni un momento de descanso I haven't had a moment's rest
es un lugar tranquilo, ideal para el descanso it's a quiet spot, ideal for a restful break
no hagas ruido, debemos respetar su descanso don't make any noise, we must let him rest
se ha tomado cuatro días de descanso she has taken four days off
trabajó sin descanso hasta conseguirlo he worked tirelessly o without a break until he had done it
[ S ] lunes, descanso (Espec, Teatr) no performance on Mondays
2 (período) break
necesitas un descanso you need a break
3 (Mil):
estaban en posición de descanso they were standing at ease
4 (de un muerto) rest
se ruega una oración por su eterno descanso we ask you to pray for his eternal rest
B (intervalo) (Dep) half time; (Teatr) interval
C (alivio, tranquilidad) relief
¡qué descanso! estaba tan preocupado what a relief! I was so worried
D (Col, CS) (rellano) landing
* * *

 

Del verbo descansar: (conjugate descansar)

descanso es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

descansó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
descansar    
descanso
descansar (conjugate descansar) verbo intransitivo
a) (de actividad, trabajo) to rest, have a rest;

sin descanso without a break;

descanso de algo to have a rest o break from sth
b) (yacer) to lie;

que en paz descanse God rest his soul

verbo transitivo
descanso la vista to rest one's eyes, to give one's eyes a rest;

descanso la mente to give one's mind a break o rest
descanso sustantivo masculino
1
a) (reposo) rest

b) (en trabajo, colegio) break;

sin descanso without a break

c) (Mil):

estar en posición de descanso to be standing at ease

2 (intervalo) (Dep) half time;
(Teatr) interval
3 (alivio, tranquilidad) relief
4 (AmL) (rellano) landing
descansar verbo intransitivo
1 to rest, have a rest
(un momento) to take a break
2 euf que en paz descanse, may he/she rest in peace o God rest his/her soul
descanso sustantivo masculino
1 rest, break: me tomaré un día de descanso, I'll take a day off
2 Cine Teat interval
Dep half-time, interval
3 (alivio) relief
4 (rellano) landing
'descanso' also found in these entries:
Spanish:
paréntesis
- pausa
- sabática
- sabático
- tomarse
- tregua
- ganar
- haber
- hacer
- hasta
- ir
- prometer
- reparador
- reposo
- respiro
- sentar
- venir
English:
badly
- break
- brief
- cover
- earn
- fight
- half-time
- interlude
- intermission
- interval
- keep at
- lay-by
- recess
- rest
- solidly
- tea break
- through
- well-earned
- half
- landing
- on
- respite
- sound
* * *
descanso nm
1. [reposo] rest;
tomarse un descanso to take a rest;
necesito un descanso, me hace falta un descanso I need a rest;
día de descanso day off;
los lunes cerramos por descanso semanal we don't open on Mondays;
sin descanso without a rest o break;
trabajar/luchar sin descanso to work/fight tirelessly
2. [pausa] break;
[en cine] intermission; [en teatro] Br interval, US intermission; [en deporte] [cualquier intermedio] interval; [a mitad del partido] half-time;
en la escuela hacemos un descanso de veinte minutos at school our break lasts twenty minutes;
el resultado en el descanso es de una a cero the score at half-time is Br one-nil o US one-zero
3. [alivio] relief;
ya no tengo que preocuparme por los exámenes, ¡qué descanso! I don't have to worry about my exams any more, thank God!
4. Mil
adoptar la posición de descanso to stand at ease;
¡descanso! at ease!
5. Méx, RP [descansillo] landing
* * *
descanso
m
1 rest;
sin descanso without a break;
tomarse un descanso take a break, have a rest
2 DEP half-time; TEA interval
3 L.Am. (descansillo) landing
* * *
descanso nm
1) : rest, relaxation
2) : break
3) : landing (of a staircase)
4) : intermission
* * *
descanso n
1. (reposo) rest
necesito un descanso I need a rest
unos días de descanso a few days' off / a few days' holiday
2. (pausa) break
a las once nos tomamos un descanso de diez minutos at eleven o'clock we have a ten minute break
3. (en un partido) half time
García empató justo antes del descanso García equalized just before half time
4. (en el teatro, cine) interval

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Descanso — Blason de Descanso Administration Pays …   Wikipédia en Français

  • descanso — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de descansar: Necesitas un descanso. Cuando acabe esta memoria me tomaré un descanso. Es un descanso para su madre saber que su hija no está sola. 2. Intermedio de un espectáculo: En el descanso… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Descanso — may refer to: Descanso (roadside memorial) Descanso (spider), a genus of jumping spider Descanso, California, an unincorporated community in the United States Descanso, Santa Catarina, a town and municipality in Brasil This disambiguation page… …   Wikipedia

  • descanso — (De descansar). 1. m. Quietud, reposo o pausa en el trabajo o fatiga. 2. Causa de alivio en la fatiga y en las dificultades físicas o morales. 3. descansillo. 4. Asiento sobre el que se apoya, asegura o afirma algo. 5. Intermedio en el desarrollo …   Diccionario de la lengua española

  • descanso — s. m. 1. Ato de descansar. 2. Sossego, repouso, folga. 3. Vagar; pachorra; pausa. 4. Apoio; alívio. 5. Pessoa em quem se confia. 6. Sono. 7. Peça que retém firme o cachorro da arma de fogo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • descanso — ► sustantivo masculino 1 Pausa o reposo en el trabajo o en la actividad que se realiza. SINÓNIMO alto tregua 2 Alivio en la fatiga, en las preocupaciones, daños o penas: ■ la llegada de tu hermana ha sido un descanso para ti. SINÓNIMO respiro 3… …   Enciclopedia Universal

  • descanso — {{#}}{{LM D12284}}{{〓}} {{SynD12563}} {{[}}descanso{{]}} ‹des·can·so› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Quietud, reposo o pausa en el trabajo o en el esfuerzo: • Nos tomaremos un descanso de media hora.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que alivia en las… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • descanso — (m) (Intermedio) pausa o interrupción en un programa, espectáculo o audición, entre clases, etc. Ejemplos: Durante los descansos siempre fuma un cigarrillo. Sabes ¿cuánto queda para el descanso? Colocaciones: hacer descanso Sinónimos: pausa,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • descanso — ■ Para juzgar a un hombre, no preguntes en qué se ocupa, sino en qué se desocupa. (Anónimo) ■ La felicidad reside en el ocio del espíritu. (Aristóteles) ■ La ociosidad camina con tal lentitud que todos los vicios la alcanzan. (Benjamin Franklin)… …   Diccionario de citas

  • descanso — s m 1 Tiempo en el que se descansa y no se trabaja: tomar un descanso, la hora del descanso, día de descanso 2 Alivio; cosa que sirve para que se descanse de una intranquilidad: Es un descanso no tener que pagar renta 3 Tiempo en que se deja la… …   Español en México

  • descanso — sustantivo masculino 1) respiro, reposo, quietud, inactividad, oasis, vacación*. ≠ trabajo, movilidad. Respiro es breve descanso o interrupción del trabajo; reposo sugiere mayor quietud o descanso prolongado. 2) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”